Ассалому алайкум, Кепостер
Kali ini saya ingin memposting materi tentang cara berkenalan dengan formal dan tidak formal dalam Bahasa Tajik.
Bahasa Indonesia:
Yusuf : Halo!
Rustam : Halo.
Yusuf : Siapa nama Anda?
Rustam : Nama saya Rustam. Siapa nama Anda?
Yusuf : Nama saya Yusuf.
Rustam : Senang bertemu dengan Anda, Yusuf.
Yusuf : Saya juga. Apakah Anda baik-baik saja?
Rustam : Ya, saya baik, terima kasih. Kalau Anda?
Yusuf : Saya juga, terima kasih.
Тоҷикӣ:
Юсуф : Ассалому алайкум!
Рустам : Ва алайкум ассалом.
Юсуф : Номи Шумо чӣ аст?
Рустам : Номи ман Рустам. Номи Шумо чӣ аст?
Юсуф : Номи ман Юсуф.
Рустам : Аз дидоратон шодам, Юсуф.
Юсуф : Ман ҳам. Шумо нағзед?
Рустам : Ҳа, ман хубам, ташаккур. Аз Шумо пурсем?
Юсуф : Ташаккур, ман ҳам хубам.
Pada dialog tersebut ada kata ganti orang yang berada setelah kata benda yaitu ман (saya) dan Шумо (Anda)*. Номи Шумо berarti ‘nama Anda’ sedangkan Номи ман berarti ‘nama saya’ (Ном = nama). Untuk kata ganti orang sudah kami bahas di postingan sebelumnya. Percakapan di atas merupakan contoh bentuk percakapan yang paling sopan, biasanya digunakan untuk orang yang baru dikenal atau yang dihormati.
Ada beberapa tambahan frase baru, yaitu Аз дидоратон шодам yang berarti ‘senang bertemu dengan Anda’ dan ман хубам yang berarti ‘saya baik’.
*Шумо merupakan bentuk sopan dari ту.
----------------------------------------------------------------------
Berikut ini juga ada percakapan. Anisa lebih muda daripada Malika, jadi dia yang menyapa orang yang lebih tua dahulu.
Bahasa Indonesia:
Anisa : Halo, Bu Malika!
Malika : Halo, Anisa.
Anisa : Apakah Anda baik-baik saja?
Malika : Saya baik, Anisa, terima kasih. Apakah kau baik-baik saja?
Anisa : Ya, saya baik-baik saja. Terima kasih banyak.
Тоҷикӣ:
Аниса : Ассалому алайкум, хонуми Малика!
Малика : Ва алайкум ассалом, Аниса.
Аниса : Шумо хубед, хонуми Малика?
Малика : Ман хубам, Аниса, ташаккур. Ту чӣ хел?
Аниса : Ҳа, ман хубам. Ташаккури зиёд.
Perhatikan bahwa хонуми Малика atau Bu Malika menyebut Anisa dengan Ту. Subjek yang digunakan pada frase ‘Шумо чӣ хел?’ berubah menjadi ‘Ту чӣ хел?’. Jadi, jika kita ingin menanyakan kabar pada teman sebaya atau yang lebih muda cukup ganti subjek dari frase ‘Шумо чӣ хел?’ yaitu Шумо menjadi Ту.
Kali ini saya ingin memposting materi tentang cara berkenalan dengan formal dan tidak formal dalam Bahasa Tajik.
Patung Monumen Amir Dinasti Samaniyah, Ismail bin Ahmad (Ismail Somoni), Dushanbe, Tajikistan |
Pastikan Anda sudah hafal dengan kalimat-kalimat ungkapan dasar dalam Bahasa Tajik, karena ini akan sangat berhubungan.
Pada postingan ini saya akan menyajikan percakapan bagaimana cara berkenalan dengan formal dan tidak formal di Tajikistan. Berikut ini adalah contoh percakapannya:
Yusuf : Halo!
Rustam : Halo.
Yusuf : Siapa nama Anda?
Rustam : Nama saya Rustam. Siapa nama Anda?
Yusuf : Nama saya Yusuf.
Rustam : Senang bertemu dengan Anda, Yusuf.
Yusuf : Saya juga. Apakah Anda baik-baik saja?
Rustam : Ya, saya baik, terima kasih. Kalau Anda?
Yusuf : Saya juga, terima kasih.
Тоҷикӣ:
Юсуф : Ассалому алайкум!
Рустам : Ва алайкум ассалом.
Юсуф : Номи Шумо чӣ аст?
Рустам : Номи ман Рустам. Номи Шумо чӣ аст?
Юсуф : Номи ман Юсуф.
Рустам : Аз дидоратон шодам, Юсуф.
Юсуф : Ман ҳам. Шумо нағзед?
Рустам : Ҳа, ман хубам, ташаккур. Аз Шумо пурсем?
Юсуф : Ташаккур, ман ҳам хубам.
Pada dialog tersebut ada kata ganti orang yang berada setelah kata benda yaitu ман (saya) dan Шумо (Anda)*. Номи Шумо berarti ‘nama Anda’ sedangkan Номи ман berarti ‘nama saya’ (Ном = nama). Untuk kata ganti orang sudah kami bahas di postingan sebelumnya. Percakapan di atas merupakan contoh bentuk percakapan yang paling sopan, biasanya digunakan untuk orang yang baru dikenal atau yang dihormati.
Ada beberapa tambahan frase baru, yaitu Аз дидоратон шодам yang berarti ‘senang bertemu dengan Anda’ dan ман хубам yang berarti ‘saya baik’.
*Шумо merupakan bentuk sopan dari ту.
----------------------------------------------------------------------
Berikut ini juga ada percakapan. Anisa lebih muda daripada Malika, jadi dia yang menyapa orang yang lebih tua dahulu.
Bahasa Indonesia:
Anisa : Halo, Bu Malika!
Malika : Halo, Anisa.
Anisa : Apakah Anda baik-baik saja?
Malika : Saya baik, Anisa, terima kasih. Apakah kau baik-baik saja?
Anisa : Ya, saya baik-baik saja. Terima kasih banyak.
Тоҷикӣ:
Аниса : Ассалому алайкум, хонуми Малика!
Малика : Ва алайкум ассалом, Аниса.
Аниса : Шумо хубед, хонуми Малика?
Малика : Ман хубам, Аниса, ташаккур. Ту чӣ хел?
Аниса : Ҳа, ман хубам. Ташаккури зиёд.
Perhatikan bahwa хонуми Малика atau Bu Malika menyebut Anisa dengan Ту. Subjek yang digunakan pada frase ‘Шумо чӣ хел?’ berubah menjadi ‘Ту чӣ хел?’. Jadi, jika kita ingin menanyakan kabar pada teman sebaya atau yang lebih muda cukup ganti subjek dari frase ‘Шумо чӣ хел?’ yaitu Шумо menjadi Ту.
Ташаккур!
#AP
#AP
0 Comment to "Bahasa Tajik - Ungkapan Perkenalan (bagian 1)"
Posting Komentar